文法筆記
~までもない
用不著...、沒必要...
日語檢定N1文法

そんなに簡単なこと、わざわざあなたに説明してもらうまでもない[1997]

( 那樣簡單的事,妳用不著特地跟我說明。)

わざわざ言われるまでもなく、私は自分の責任を認めている。[2003]

( 沒有必要特意跟我講,我會承認是自己的責任。)

~まみれ
沾滿...
日語檢定N1文法

どろまみれになって働いても、もらえる金はわずかだ。[1997]

( 即使工作到滿身泥土,也就只能拿到微薄的薪水。)

~や否や ( ~やいなや )
一...就...、剛...就...、幾乎同時...
日語檢定N1文法

娘は家へ帰るやいなやおなかがへったと言って、冷蔵庫をのぞきこんだ。[1998]

( 女兒一回到家就說肚子餓,探頭看冰箱。)

電車が駅に止まり、ドアが開くやいなや彼は飛び出していった。[2005]

( 電車進站停靠,門剛一開他就衝出去了。)

~をものともせず ( に )
不把...當回事、不把...放在眼裡
日語檢定N1文法

周囲の反対をものともせず、兄はいつも自分の意志を通してきた。[2002]

( 哥哥總是不把週遭的反對當回事,貫徹自己的志向。)

彼はたび重なる困難をものともせず、前に進んでいった。[2005]

( 他不把重重的困難放在眼裡,勇往直前。)

~をよそに
不顧...、不管...、漠視
日語檢定N1文法

住民の反対運動が盛り上がるのをよそに、高層ホテルの建設工事はどんどん進められた。[2000]

( 不顧當地居民日益高漲的反對情緒,持續進行飯店大樓的建設。)

親の期待をよそに、子供たちは毎日ゲームに熱中している。[2004]

( 孩子們不理會父母的期待,每天都沉迷於電玩遊戲。)

あの人は周囲の心配をよそに、好き勝手にふるまっている。[2007]

( 那個人不顧週遭大家的關心,依然我行我素。)

~んがため ( に )
為了...
日語檢定N1文法

真実を明らかにせんがため、あらゆる手を尽くす。[2000]

( 為了了解真相,用盡一切手段。)

国会で法案を通さんがため、首相は根回し工作を開始した。[2003]

( 為了能使法案在國會能通過,首相事先開始了打點疏通的動作。)

夢をかなえんがため、日々努力している。[2008]

( 為了實現夢想,每天都不斷的努力。)

~んだって
聽說...
日語檢定N1文法

さっき田中さんから電話があって、今日の野球の試合は、天気が悪いから中止なんだって[2001]

( 剛剛田中先生打電話來,說今天的棒球比賽,因為天氣不好,所以中止。)

~んばかりに、~んばかりの、~んばかりだ
( 感覺 ) 幾乎要~、( 好像 ) 差點要~
日語檢定N1文法

田中さんは、責任はお前にあると言わんばかりの態度だった。[2000]

( 田中的態度像是差點要說出你要負責任的感覺。)

事故の被害者の見舞いに行ったが、相手はほとんど口もきかず、まるで早く帰れと言わんばかりだった[2002]

( 雖然去探望了事故的受害者,但對方幾乎都不開口說話,簡直像是要說出「快點給我回去!」的感覺。)

新しく来たコーチに対する彼の態度は、コーチとして認めないと言わんばかりだ[2005]

 ( 他對新來的教練的態度,幾乎感覺是要表達出他不承認這個教練。)

ビデオカメラの調子が悪いので、メーカーに電話した。すると、言葉づかいは丁寧だったが、私の使い方が悪いと言わんばかりだ[2007]

( 我的攝影機出現了狀況,所以給廠商打了電話。結果對方雖然語氣上很客氣,卻只感覺幾乎只是要說都是我使用上有問題)

自分は関係ないといわんばかりの夫の言動に腹が立った。[2009]

( 被幾乎用言行表示和自己無關的丈夫所惹怒。)

~をもって
以...
日語檢定N1文法

山下博士が画期的な理論を打ち立てたと新聞に出ていた。博士の頭脳と実力をもってすれば、それは意外なことではない。[1999]

( 山下博士奠定了劃時代的理論也成了新聞。以博士的頭腦和實力來看的話,那倒也用不著意外。)

昨日の飛行機事故は、世界中に衝撃をもって伝えられた。[2003]

( 昨日的飛機事故,予以全世界傳達震驚的消息。)

外交官としてどう対処するべきか、彼女は身をもって示した。[2006]

( 作為一個外交官應該如何應對,她親自作出了示範。)

誠に勝手ながら、当店は10月30日をもって開店いたしました。[2009]

( 本店預定於10月30日開店。)

~べからず
禁止...、不得...
日語檢定N1文法

寺の入り口に「ここより中には入るべからず」と書かれていたので、見学は諦めるしかなかった。[2007]

( 因為寺廟的入口寫著「禁止進入」,只好放棄參觀。)

危険!工事中につき、立ち入るべからず[2009]

( 危險! 施工中禁止進入。)

~ならでは
只有...才...
日語檢定N1文法

この間の会議で田中さんは独創的な企画を出した。ベテラン技師ならではの素晴らしいアイディアである。[1998]

( 最近的會議中,田中先生提出了獨創的企劃,也只有老練技師才會有的絕佳創意。)

日本全国、その地方ならではの名産がある。[2003]

( 在日本,全國各地都有當地的特產。)

友人の家でごちそうになった料理は、家庭料理ならではの素朴な味わいだった。[2008]

( 在朋友家享用到的那頓餐,是只有家常菜才有的淳樸滋味。)

~がてら
順便...、順道...、利用...同時...
日語檢定N1文法

駅前のスパーまで散歩がてら買い物に行った。[1996]

( 散步到車站前的超市,順道去購物。)

週末にはドライプがてら、新しい博物館まで行ってみようと思う。[2006]

( 週末想要開車兜風,順道去新的博物館看看。)

~に越したことはない ( ~にこしたことはない )
最好是...、( 要是... )...是再好不過了
日語檢定N1文法

申請書の提出締め切りは明日の午後4時だが、早めに出せればそれに越したことはない[1999]

( 申請書的截止日期是明天的下午四點,但要是能夠再提早一點遞交的話是再好不過了。)

~ではあるまいし、~じゃあるまいし
又不是...
日語檢定N1文法

お客さんにきちんとあいさつするくらい、子どもじゃあるまいし、言われなくてもやりなさい。[2001]

( 像跟客人好好的打招呼這種基本動作,又不是小孩子了,不用人家說也應該要主動做。)

航空、レジャー関連企業が若者に人気があるという。海外旅行が珍しい時代ではあるまいしどうして若者はそういった企業に行きたがるのだろうか。[2005]

( 據說現在航空、休閒等相關事業很受到年輕人的歡迎。現在的年代去國外旅遊並不稀奇,不知道為何年輕人還會渴望投身於那些行業)

子どもではあるまいし、もう少し冷静に話し合うべきだ。[2009]

( 又不是小孩子,講話就應該要更冷靜點。)

~だけましだ
好在...、幸好...
日語檢定N1文法

泥棒にかなりの額の現金を取られはしたが、命を取られなかっただけましだ[2001]

( 雖然被小偷把相當數目的現金洗劫一空,但幸好命還在。)

今年は景気が非常に悪く、ボーナスが出なかった。しかし、給料がもらえるだけましだ[2004]

( 今年景氣非常的差,沒有獎金。但好在還有薪水可以領。)

石油の価格が上がったために、わが社の業績は下がった。しかし、損失が出ないだけまだましだ[2008]

( 由於石油的價格上漲,我們公司的業績下滑,但幸好沒有出現損失。)

共 14 頁,目前在第 1 頁
第一頁 上一頁 [ 1 ] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 下一頁 最後一頁